Mandatory Gunshot Wounds Reporting Act, 2005 |
Loi de 2005 sur la déclaration obligatoire des blessures par balle | |||
S.O. 2005, c. 9 |
L.O. 2005, chap. 9 | |||
1. COMMENCEMENT OF THIS ACT |
1. ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA LOI | |||
Date of Royal Assent: June 13, 2005 |
Date de la sanction royale : 13 juin 2005 | |||
Commencement provision(s) of this Act |
Disposition(s) d’entrée en vigueur de la loi | |||
6. (1) Subject to subsection (2), this Act comes into force on the day it receives Royal Assent. |
6. (1) Sous réserve du paragraphe (2), la présente loi entre en vigueur le jour où elle reçoit la sanction royale. | |||
(2) Sections 1 to 5 come into force on a day to be named by proclamation of the Lieutenant Governor. |
(2) Les articles 1 à 5 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation. | |||
Provisions of this Act that commence by proclamation |
Dispositions de la loi qui entrent en vigueur par proclamation | |||
Provision |
Date Proclaimed in Force (d/m/y) |
Disposition |
Date d’entrée en vigueur par proclamation (j/m/a) | |
1-5 |
1/09/2005 |
1-5 |
1/09/2005 | |
2. AMENDMENTS TO THIS ACT |
2. MODIFICATIONS APPORTÉES À LA LOI | |||
Amending Acts |
Lois modificatives | |||
This Act has been amended by the following Acts: |
Cette loi a été modifiée par la ou les lois suivantes : | |||
Amending Act |
Date of Royal Assent (d/m/y) |
Loi modificative |
Date de la sanction royale (j/m/a) | |||
NONE |
AUCUNE |
|||||
Amendments to this Act listed by provision |
Modifications apportées à la loi (par disposition) |
PROVISION AMENDED |
AMENDMENTS, REPEALS |
HOW AMENDMENT OR REPEAL COMMENCES |
WHEN AMENDMENT OR REPEAL COMMENCES (d/m/y) - (j/m/a) |
DETAILS |
NONE/AUCUNE |